mardi 8 février 2011

La Kasbah de Tanger

La Kasbah de Tanger. Un des sites historiques les plus importants de la ville.

Depuis mon arrivé à Tanger j’attends de visiter ce coin de la ville, le point le plus haut de la médina qui domine le detroit. Du front de mer j’ai pu voir les remparts et je me suis toujours demandé comment c’était à l’intérieur.
On a enfin trouvé le temps de partir à sa découverte le weekend dernier. Malgré un plan on s’est un peu perdu dans les petites ruelles de la médina. Rien de bien désagréable, ces ruelles sont animés par des vendeurs en tout genres et les vues sont impressionnantes. Par contre qu’est ce que ça grimpe ! Toute la ville de Tanger est en pente, mais ce coin est sans doute le plus raid ! Rien d’étonnant, c’est le point le plus haut. Ça monte, ça monte…on à l’impression de ne jamais voir le bout ! Une fois arrivé tout en haut on se retrouve dans la kasbah.

The Kasbah of Tangier. One of the most interesting and beautiful historical places in the town. An absolute must see!

Since I have arrived in Tangier I have been waiting for an occasion to visit this part of the old town, at the highest point of the medina. From the seafront I have seen the old ramparts and always wondered what it must look like inside.
Finally, this weekend, we found some free time to go and take a closer look. Even though we had a map we still managed to get lost in the small roads of the medina. Nothing bad about that! The little alleys are full of life, people buzzing around, little shops selling all sorts of traditional things and beautiful views. But my are the roads steep! The whole town of Tangier is on a slope, but this must be the worst part. Seems normal as it is the highest part of the town. Up, and up and up…it never seems to end. When se finally arrived at the top we found ourselves right outside the Kasbah.
Elle se présente sous forme d’une vieille ville, cernée de remparts lui donnant un aspect architectural unique. Ses monuments se dressent majestueusement et témoignent d’une période faste de l’histoire du Maroc
A l’intérieur se trouve un patio: le grand méchouar. C’est sur ce vaste emplacement à ciel ouvert que les sultans recevaient autrefois les doléances. Il est dominé par la mosquée de la Kasbah au minaret octogonal revêtu de faïences polychromes et donne accès au Dar el Makhzen, le palais du sultan.
On retrouve également le restaurant Le Salon Bleu.  De la terrasse la vue est magnifique.

It is and old town surrounded by ramparts, which give the place a rather unique architectural style. The monuments stand high and majestically, witnesses of the wealthy times of Moroccan history.
Within the gates lies a large courtyard: the big méchouar. In the past, it was on this large open space that the sultans would receive grievances. Overlooking the square is the beautiful Mosque of the Kasbah with its octagonal minaret covered in polychromic tiles. The courtyard also leads to Dar el Makhzen, the Sultans palace.
There is a little restaurant here, the Salon Bleu. From the roof terrace the view is amazing.

Étant située sur les hauteurs de l’ancienne médina, au point le plus haut de Tanger, la kasbah offre une vue imprenable sur la ville et le port. Elle possède un superbe panorama sur le Détroit de Gibraltar et l'Espagne, c’est un point d’observation idéale ; il y a peu d'endroits dans le monde où vous pouvez observer deux continents à la fois. Par temps clair, il est possible de voir jusqu’au Rocher de Gibraltar.
De par sa position stratégique, le site avoisinant aurait été utilisé par les Carthaginois et les romains comme en témoigne une légende, selon la quelle, un temple d'Hercule s'y dressait.


Being right at the top of the medina, the highest point of Tangier, the Kasbah offers a magnificent view of the town and the port. You can also see Spain and the Strait of Gibraltar. It is an ideal lookout spot; there are not many places in the world where you can see two continents at the same time. When the weather is good, you can see right the way to the rock of Gibraltar.
It is said that this strategic part of Morocco was used by the Carthaginois and the Romans; a legend also says that Hercules’s Temple was built here.


La Kasbah  de Tanger est en faite une ancienne forteresse construite en 1664 par Al Khadir Ghaylan. Elle a été construite pour mener la guerre contre les anglais qui ont occupé la ville de Tanger de 1662 à 1684. Cette cité a été protégée par deux remparts et des tours percées au nord par une porte monumentale, défendue de part et d’autre par deux bastions saillants.
Tristement, aujourd’hui plusieurs de ses espaces  historiques sont menacés de tomber en ruines. Délabrés, ils nécessitent une restauration d’urgence. Seule Dar El Makhzen a été rénovée et reconvertie en musée.

Située dans une rue juste à côté, et construite peu après Dar El Makhzen, la mosquée de la kasbah n’a pas eu la même chance d’être restaurée. C’est vraiment dommage car c’est un des rares lieux de culte au Maroc disposant d’un minaret octogonal et revêtu de faïences polychromes (zelliges). La mosquée de la casbah souffre d’un manque d’entretien, surtout en ce qui concerne son minaret qui est dans un état de délabrement avancé.

The Kasbah of Tangier is in fact an old fortress, built in 1664 by Al Khadir Ghaylan. It was built to start a war against the English who occupied the town of Tangier from 1662 till 1684. The city was therefore protected by two large ramparts and towers.
Sadly today, many of the buildings are slowly falling into a state of ruins. Completely abandoned since many years, they are in desperate need of renovation. Only Dar El Makhzen has been renovated and turned into a museum.
Next to the palace is the mosque. It was built shortly after Dar El Makhzen but unfortunately the same care has not been taken to renovate it. Such a shame, for this mosque is one of the rare in the world that has an octagonal minaret and is covered in beautiful polychrome tiles. The mosque of the Kasbah is in a pitiful state, suffering from serious lack of up keeping, especially its minaret in desperate need of repair.  
 Sur la même place du Méchouar, à proximité du musée de la kasbah, se dresse Dar Chraâ (maison de la justice). Elle a été convertie en un lieu d’exposition pour les articles de l’artisanat. L’ancienne prison qui se trouve dans le voisinage est abandonnée.

La ville s’inquiet pour ses monuments historiques qui sont entrain de disparaître peu à peu :
Pour le président de l’Association du quartier de la casbah, Abdelkader L’hnoutt, «les anciens habitants du quartier comme les nouveaux sont conscients du danger qui menace la casbah, puisque la plupart des monuments historiques sont en train de disparaître». Et de poursuivre que «les habitants se montrent très solidaires pour la propreté de la casbah. Et c’est au tour des responsables de faire de même en procédant à la réhabilitation du quartier. Nous appelons à ce qu’ils mettent un terme à la construction pour éviter l’irréparable». Il est vrai que la casbah bénéficie d’un projet d’aménagement et de réhabilitation de l’ancienne médina. Mais les travaux de parage, qui rentrent dans le cadre de ce projet, n’ont concerné qu’une partie de ce site historique.

Alors qu’ils ont été achevés concernant les autres quartiers bénéficiant de ce projet. Pour l’inspecteur des monuments historiques et sites du ministère de la Culture- direction régionale Tanger- Tétouan, Taoufiq Ouzgane, plusieurs projets d’aménagement et de réhabilitation de la casbah sont en discussion. «Des architectes, originaires et amoureux de la ville de Tanger, ont présenté un projet, mais le point du désaccord demeure la manière de la préservation de l’aspect architectural de ce site», a- t-il expliqué. Ce dernier a aussi fait part qu’un autre plan de sauvegarde et d’aménagement de la médina de Tanger englobant la casbah est en phase de finalisation.


On the same open courtyard the méchouar stands Dar Chrâa (the courthouse). It has been reconverted into an exposition hall for artisan objects. The old prison, also in the neighborhood, is completely abandoned.
The city is worried about its historical monuments that are falling beyond repair; plans for urgent renovation are being put in place. I would be a real pity if Tangier lost forever these beautiful buildings full of history.


Espérons que les travaux commenceront avant que cela ne soit trop tard...


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire