Hey, it's good to be
back home again.
Sometimes this old
farm,
Feels like a
long-lost friend.
Yes! Hey, it's good
to be back home again.
Apres 5 mois passés
en Australie me voilà enfin de retour dans l’hémisphère nord. Me revoilà la tête
dans le bon sens ! La vie en Australie va continuer, et ici en Europe je
n’entendrais plus parler. D’un coté cela me rend un peu triste. Un peu
nostalgique.
Mais dans l’autre coté,
qu’est ce que ça fait du bien d’être de retour ‘à la maison’. Ma maison. La
maison ou j’ai passé une bonne partie de mon enfance. Ca fait du bien de
retrouver sa famille. D’être entouré de choses familiers. De retrouver ses repères.
De se poser. De se sentir chez soi. Bien sur, pouvoir prendre une vraie douche
et dormir dans un vrai lit (et non à l’arrière d’une voiture), de faire ses
besoins dans des WC et non derrière un buisson (ne sachant pas quel bête
venimeux risque de te t'attaquer alors que tu est en position faiblesse) sont également des choses non négligeables !
Here
I am, back in the northern hemisphere, after having spent 5 months in Australia.
Back from down under, the right way up again! Life in Australia will go on, and
I, here in Europe, will have no idea what’s going on over there. Thinking about
it makes me a bit sad.
But
on the other hand, boy is it good to be back home! My home. The house where I
spent a great deal of my childhood. It’s good to be back with family. To be
surrounded by familiar things. Finding my bearings. Settling down. Feeling at
home. On top of that, it is more than pleasant to be able to have a hot shower,
sleep in a real bed (not in the back of a car) and have proper toilets (not
having to find a suitable bush then keep an eager eye out for any creepy crawlies or venomous snakes that may attack while you are in that vulnerable position).
C’est une expérience
assez bizarre de rentrer chez soi après une longue période d’absence. En tout
cas, pour moi ça l’a été.
En arrivant devant le
grand portail noir, j’avais une légère sensation de papillons dans le ventre.
J’étais assez excitée à vrai dire. Excitée à l’idée de revoir ma famille. De leur
raconter mon voyage au pays des kangourous. De leur donner les souvenirs que
j’avais ramené. De voir s’ils avaient changé.
It’s quite strange experience coming back home after having been away for several months.
Well it was for me anyway!
As I
pulled up in front of the big black gate I felt a light strange feeling deep
down in my stomach, like butterflies fluttering. I have to admit, I was quite
excited. Excited about coming home, seeing my family again. Telling them about
my adventures in the land of kangaroos. Giving them the souvenir gifts I had
brought back. Find out what they had been up to, and if they had changed in any
way.
Comme d’habitude, le
vieux portail automatique avait du mal à s’ouvrir. ‘Comme d’habitude’. C’est
assez marrant de dire cela alors que je n’ai pas été confronté à ‘cette
habitude’ pendant 5mois. J’ai donc utilisé la technique habituelle pour
l’ouvrir : avancer doucement avec la voiture pour le pousser avec le pare-choc afin qu’il s’ouvre.
As
usual, the old automatic steel gate was having trouble opening. ‘As usual’. I
find it rather funny to say that, as I hadn’t been confronted with this ‘usual
situation’ in months. I used the usual technique to open the gate: move gently
forward with the car to nudge the gate open with the bumper.
Une fois le portail
ouvert j’ai pu voir ma maison. Cette vielle ferme que je n’avais pas vu depuis
5mois. Le soleil rendait les grands murs blancs éblouissants. En descendant le
petit chemin qui mène à la maison j’ai pu voir que le jardin était, comme
d’habitude, magnifique. Les rosiers débordaient de fleurs. Des roses de toutes
les couleurs.
When
the gate finally opened I was able to see the house. The old French farmhouse
that I hadn’t seen in 5 months. The sun was shining brightly, making the big
white walls nearly blinding. Driving
down the small path that leads to house, I saw that the garden was, as usual,
magnificent. The roses were in full bloom. The bushes were bursting with roses
of every colour and size.
Roses, roses, roses So many beautiful roses! ♥♥♥ |
En descendant de la
voiture, Simba, le chien de mon père me sauta dessus pour me faire la fête. En
tout cas lui ne m’avait pas oublié ! En revanche les nombreuses traces de
bave qu’il laisse généreusement sur les vêtements ne m’avaient pas manqué le
moins du monde…
As soon
as I stepped out of my car, Simba, my father’s dog, came charging over to greet
me. Lots of tail wagging and big smiles (yes, this dog can smile!) He hadn’t forgotten
me! However, I had not at all missed the yucky gooey slobber marks that he
generously leaves all over your clothes…
J’entra dans la
maison. Personne. J’appela. ‘Youhou ! C’est Bel ! Je suis de
retour !’. Rien. Il s’est avéré que ma sœur dormait encore et mon père prenait
sa douche. Et moi qui m’attendais à un accueil triomphant des ma descente de
voiture (merci quand même Simba, je sais que tu as fait de ton mieux !).
Je me retrouvais là, toute seule dans la maison.
Ma maison… tout était si
familier.
Rien ne semblait avoir changé.
Et là, d’un coup, c’était comme si je
n’étais jamais parti.
Je suis allé dans la cuisine, j’ai ouvert le frigo, j’ai
pris une bouteille de coca (pas celle qui était ouverte et qui avait l’air de
ne plus avoir beaucoup de bulles mais une neuve), je me suis servie un grand
verre (un peu trop vite, la mousse a débordé partout sur le plan de travail),
avec un coup de pied délicat j’ai refermé la porte du frigo, et je suis partie
–verre de coca à la main- regarder mon courrier. Ahh du coca bien frais !
Ca m’as bien manqué pendant 5 mois à vivre sans frigo ! Sinon, j’ai
également tambouriner à la porte de ma petite sœur pour mettre fin à sa grasse
mat’ … hihihi… les grandes sœurs ne changent jamais…
A vrai dire, j’ai
l’impression que nos habitudes ne changent jamais. En tout cas pour ma part. On
peut les changer, vivre sans pendant un certain temps, mais des qu’on revient
dans un lieux familier, dans son chez soi habituelle, les habitudes reviennent
au galop !
When I
entered the house, nobody seemed to be home. Strange, they knew I was coming! I
called out: ‘Hello! It’s Bel! I’m back!’ No answer. As it turned out, my father
was in the shower and my sister still asleep. I was slightly disappointed, I
was expecting a great ‘welcome home’ sort of thing as soon as I got out of my
car (thanks Simba, I know you did your best J).
So there I was, standing in
my house.
In my home…everything was so familiar.
Nothing seemed to have
changed.
Suddenly, I felt like I had never left.
I
went to the kitchen, opened the fridge, grabbed a bottle of diet coke (not the
one that was already open and looked like all the bubbles had gone, but a knew
one), poured myself a big glassful (a bit to quickly, the foam overflowed and
spilt al over the table), gently kicked the fridge shut and went – with my
glass of coke in hand- to look at the mail that I had received during my
absence.
Ahhh!
Nice cold coke! How refreshing! I did miss not having cold drinks during 5
months (no fridge).
I
also went and banged as loud as possible on my sisters door, to end abruptly
her late sleep-in …hahaha… big sisters never change!
I
must say, it seems that our usual habits never really change. That how I feel
anyway. You can change them, live without them for a while, but as soon as you
come back to a familiar place, back to your home, those usual habits come charging
back!
Enfin bref, peu de
temps après mon père est sortie de la salle de bain et ma sœur a émergé de sa
chambre (le visage ressemblant étrangement à une œuvre de Picasso ; peut être à cause du réveil brusque et bruyant).
Notre petite famille était réunie.
Not
long afterwards my father came out of the bathroom and my sister emerged from
her room (with a face strangely resembling a Picasso piece of art; maybe
because of the startling wake-up). Our little family was reunited.
Après l’accueil est
arrivé la question qui tue… ‘Alors c’était comment ?’
Alors c’était
comment… Comment dire…
Comment veux tu résumer
5 mois de voyages dans un pays à l’autre bout de la terre ? 5 mois à vivre
sur la route. 5 mois à voir des choses toutes aussi différentes que époustouflants
chaque jour. Comment résumer tout ça ? Arf ! Lisez mon blog !
Regardez mes photos ! Je vous montrerai les montages vidéo !
Enfin bref, à chaque
fois qu’on m’a posé cette question j’avais plein d’images de ce sacré voyage
qui tournaient dans ma tête. 5 mois d’aventures à compresser en une
réponse! Alors je disais 'C‘était génial !’ Voilà, je sais pas comment le résumer
autrement ! Maintenant qui veux ses cadeaux souvenirs!
After
a warm welcome came the ‘killer question’… ‘So, what was it like?’
Hum, what
was it like…how shall I put it…
How
on earth do you sum up 5 months of backpacking around a country on the other
side of the world? 5 months of living on the road. 5 months seeing different
places and things everyday, all as astonishing and amazing as each other?
Arf!
Read my blog! Look at the photos! I’ll show you the videos!
In
short, every time somebody asked me that question thousand of memories would
swarm around in my head. 5 months of adventure that needed to be compressed
into one answer. Every time, I would just end up saying: ‘It was great!’ There
you go. I have no idea how to summarize in another way. Now, who wants their
presents?!
Comme je disais, après
l’épisode de distribution de souvenirs, tout est redevenu comme si je n’étais
jamais partie. On a mangé copieusement. J’ai discuté avec ma sœur de tout et de
rien. J’ai jardiné… Les choses habituelles.
So,
as I was saying, after having given out the souvenirs, everything just went
back to normal, just as if I had never left. We ate a lovely meal. I chatted
with my little sis about this, that and the other, I did a bit of gardening…
All the usual stuff.
Et je vais vous dire une chose. Les voyages c’est génial. Je ne dirai jamais le contraire et je ne me laisserai jamais de partir à la découverte du monde. Mais ca fait vraiment du bien de vivre ses ‘choses habituelles’. De reprendre ses habitudes. D’être chez soi.
I’ll
tell you one thing. Traveling is great, I’ll never say otherwise. I’ll never
get tired of going off to discover far away parts of the world. But it really
feels good to live those normal little things. Do your usual things. Have your
old habits back. Being at home.
Tiens, en parlant
d’habitudes, l’habitude d’avoir le volant a gauche et de rouler à droite
reviens très vite ! (Heureusement…pour la sécurité routière)
Talking
about usual stuff, getting used to driving back on the right side of the road
again is easy! I got used to it straight away. (Just as well I suppose… for
road safety reasons…)
Ce retour à la
maison était également l’occasion pour que ma sœur essaie la Jeep Wrangler
(pour aller voir notre poney Cheyenne). Faut préciser qu’elle à l’habitude
de conduire une petite 206…
Première réaction une
fois monté (enfin grimpé) dedans : ‘ah mais on est haut dis donc !’
Deuxième réaction sur
la route : ‘on prends toute la largueur de la route ! Qu’est ce qui
se passe si on croise une voiture (ou encore pire, un tracteur) !!!
On a donc quitté les
routes goudronnées pour aller se promener dans les petits chemins de la Vallée
de l’Yon.
Voici la vidéo !
Ma sœur au volant et moi camerawoman (métier dangereux, gares aux branches…ca
peut faire mal…)
We
had some good fun going down the tracks that run along the Valley de l’Yon.
Above
is the video, my sister driving and I as camerawoman (a dangerous job if you
ask me…you have to keep an eye out for wild branches…they can hurt…)